Alumni találkozó és kötetlen networking a Fordító- és Tolmácsképző Tanszéken
Az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszéke (FTT) 2024. március 20-án, a TransELTE 2024 Fordítástudományi Konferencia keretein belül harmadik alkalommal rendezte meg a Szakmai RapidRandik alumni programot, amely az ELTE Alumni Központ támogatásának köszönhetően jött létre. Alább Benedek Enikő, Sereg Judit és Szlávik Szilárd, a találkozó szervezőinek beszámolóját olvashatják.
A TransELTE 2024 konferencia első napjának délutánján tartott esemény vendégei a tanszékünkön végzett, a nyelvi közvetítés számos területéről érkező szakemberek voltak, akik az érdeklődőknek meséltek a jogi szakfordítás, a műfordítás, az audiovizuális fordítás és a konferenciatolmácsolás mellett a számítógépes fordítástámogatás rejtelmeiről is.
A programot 16:30-kor Pataky Csilla, az ELTE Alumni Központ vezetője és Barta Péter az ELTE BTK Nyelvi Közvetítés Intézetének docense nyitotta meg. A megnyitó után a hallgatóság három teremben, felváltva, 30-30 perces kötetlen beszélgetések során ismerkedhetett meg a szakmában sikeres 10 korábbi hallgató munkájával és tapasztalataival.
A tanszék vendégei Berki Éva, Bujdosó András, Busi-Szabó Bernadett, Gáspár Bence, Juhász-Koch Márta, Miskovicz Ákos, Nagy Levente Péter, Vadász Linda, Varga Tibor és Veszprémi Zsófia voltak, bemutatkozásuk itt olvasható.
Az eseményt nagy érdeklődés övezte, körülbelül 50 vendég volt jelen. A jelenlegi hallgatók mellett további alumnusok, jelenlegi doktoranduszhallgatók és más érdeklődők is lelkesen látogatták a beszélgetéseket. A látogatókat az est végén állófogadás várta, amely egészen az épület zárásáig tartott.
A felhasznált fotókat köszönjük az FTT mesterszakos hallgatójának Bíró Júliának, valamint Seresi Mártának, a tanszék oktatójának.
Az ELTE Fordító- és Tolmácsképző Tanszék szakirányú továbbképzései:
Bármilyen területről származó MA diplomával elvégezhető, egyéves szakirányú továbbképzések:
• Európai Uniós konferenciatolmács – konszekutív és szinkrontolmácsolás többféle nyelvkombinációban, jelenléti, nappali tagozatos formában.
• Gazdasági és jogi szakfordító és lektor távoktatási formában.
• Gazdasági és jogi szakfordító és terminológus távoktatási formában.
Alapképzésben szerzett diplomával elvégezhető, egyéves szakirányú továbbképzések:
• Audiovizuális fordító és szakfordító – filmfordítás és szakfordítás nappali, jelenléti oktatási formában.
• Szakfordító és nyelvi mérnök – technológiaorientált fordítóképzés hibrid formában (online és jelenléti órákkal).
• Gazdasági és jogi szakfordító – távoktatási formában.
A képzésekről részletes információt találhatnak az FTT honlapján.
A rendezvény az ELTE Alumni támogatásával valósult meg.
Örök diákjait az ELTE Alma Mater visszavárja!
Image gallery9
Comments0
Please log in to see or add a comment
Suggested Articles